义鹊小古文翻译

如上面所说

第1个回答  2023-06-19

义鹊小古文翻译
原文
《义鹊》:“大慈山之阳,有拱木,上有二鹊各巢而生子者.其一母为鸷所搏,二子失母,其鸣啁啁;其一方哺子,若见而怜之,赴而救之,即衔置一处哺之,若其子然.
噫!鹊,禽属也,非有人性也,乃能义如此,何以人而不如鸟乎?”
编辑本段翻译
很久很久以前,在大慈山的南面有一棵大树,树干有两围粗,树枝壮实,树叶宽大.有两只喜鹊飞到这棵大树上忙着筑巢,它们就要做母亲了.过了不久,两只喜鹊各自生下了小喜鹊,两个家庭热热闹闹,日子过得又温馨又红火.喜鹊妈妈每天飞出去找食,回来后,一口一口喂给孩子们吃.虽然喜鹊妈妈十分辛苦,可心里觉得很幸福.
过了不久,发生了一件很不幸的事情.一位喜鹊妈妈在出外觅食时被老鹰叼走了,它再也回不来了.它那两个可怜的孩子已经一天一夜没吃东西,也没见到它们的妈妈回来,失去妈妈的小鹊十分悲哀地哭呀哭呀,那声音十分凄凉.
小鹊的哭声传到邻居喜鹊家里,这家的妈妈马上对自己的孩子们说:“你们听,我们邻居家的小鹊哭得多伤心啊!我过去看看,你们乖乖地在家呆着别动,等我回来!”说完,喜鹊妈妈离开了自己的孩子们,很快飞到了喜鹊孤儿的家中.
看到邻居家的喜鹊妈妈,两只小鹊哭得更伤心了,它们向喜鹊妈妈哭诉自己失去了妈妈.邻居家的喜鹊妈妈怜悯地抚摸着小鹊说:“孩子们,别哭了!今后我就是你们的妈妈,你们就是我的孩子!走,到我们家去吧!”于是喜鹊妈妈把这两只小鹊一个个叼起来,放进自己的巢里,还嘱咐自己的孩子,要好好和这两只小鹊一起生活、玩耍.现在,它们的家虽然有些挤,但大家相亲相爱,过得也很快乐.失去了妈妈的两只小鹊受到这家喜鹊妈妈的照顾,它们也把这里当做了自己的家.喜鹊妈妈的生活负担增加了一倍,它每天更辛苦了,可它毫无怨言.
喜鹊只是一种鸟类,却能如此懂得怜悯、爱护弱者,这样讲仁讲义.而我们有些人却毫无人性,不仁不义,因此,他们是连禽兽都不如的.
义鹊小古文注音和译文
译文:
大慈山之阳,有大树,上有两只喜鹊巢而生孩子的人都。其中一个母亲为凶猛所拍,二儿子失去了母亲,他啁啁的叫着;
其中一个正在哺育,如果出现而可怜的,到去的,就在一个地方吃点的设置,如果他的儿子这样。唉!喜鹊,禽类的,不是有人特性,这样才能义,为什么人们不象鸟呢?
原文:
大慈山之阳,有拱木,上有二鹊各巢而生子者。其一母为鸷所搏,二子失母,其鸣啁啁;其一方哺子,若见而怜之,赴而救之,即衔置一处哺之,若其子然。噫!鹊,禽属也,非有人性也,乃能义如此,何以人而不如鸟乎?
注释:
1、阳:山南水北谓之阳,意为大慈山的南面。
2、拱木:径围大如两臂合围的树。泛指大树。
3、鸷:是指凶猛的鸟的意思。
4、巢:名词的意动用法,意为筑巢。
5、啁啁:[zhōuzhōu],鸟鸣声。
扩展资料:
义鹊寓意:
邻居家的喜鹊妈妈将小喜鹊当作自己的孩子在抚养,从这一行为可以看出单单养育自己的孩子就够辛苦的了,再加上别人的孩子就更累了。这位喜鹊妈妈每天早出晚归辛辛苦苦地找食物,可是她却毫无怨言。
这不由让人感动:喜鹊只是一种鸟类,却能如此懂得怜悯、爱护弱者,这样讲仁讲义。
参考资料来源:百度百科-义鹊
义鹊小古文停顿划分
《义鹊》断句如下:
大慈山之阳,有拱木,上有二鹊各巢而生子者。其一母为鸷所搏,二子失母,其鸣啁啁;其一方哺子,若见而怜之,赴而救之,即衔置一处哺之,若其子然。噫!鹊,禽属也,非有人性也,乃能义如此,何以人而不如鸟乎?
译文:
在大慈山的南面有一棵大树,树干有两手合抱那么粗。有两只喜鹊飞到这棵大树上各自筑巢然后各自生下了小喜鹊。一位喜鹊妈妈在出外觅食时被老鹰叼走,两只小喜鹊失去了妈妈,十分悲哀地哭。另一个喜鹊妈妈刚刚喂哺好自己的孩子,很可怜这两只小喜鹊,飞过去救了这两只小喜鹊。把两只小喜鹊衔到自己宝宝那里,一起喂养他们,就像对待自己的孩子一样。喜鹊只是一种鸟类,是没有人性的,却能如此讲仁讲义,为什么有些人却不如鸟呢?
感受:
喜鹊是一种飞禽,还能懂得怜悯并保护弱者,讲究仁义。而人类社会中的一些人却毫无人性,做事不仁不义,欺负弱者,他们的行为是连禽兽都不如的。
小古文义鹊译文和注释
义鹊
【原文】“大慈山之阳,有拱木,上有二鹊各巢而生子者。其一母为鸷所搏,二子失母,其鸣啁啁;其一方哺子,若见而怜之,赴而救之,即衔置一处哺之,若其子然。噫!鹊,禽属也,非有人性也,乃能义如此,何以人而不如鸟乎?”
【参考译文】“大慈山之阳,有棵大树上,有两只喜鹊巢而各自生活着。其中一只鸟妈妈出去觅食过程中,被凶猛的老鹰所叼走。二只小鸟失去了母亲,它们咿咿啼叫,很是可怜,另一巢里的喜鹊妈妈尽管自己也有小喜鹊需要抚养,它把这两只小鹊一个个叼起来,放进自己的巢里。失去了妈妈的两只小鹊受到这家喜鹊妈妈的照顾,它们也把这里当作了自己的家。喜鹊妈妈的生活负担增加了一倍,它每天更辛苦了。
唉!喜鹊,禽类并不是人类,有这样仁义,在这一点上为什么人们不如鸟啊?”
“鸷”zhì
凶猛的鸟,如鹰、雕、枭等。
详情
    官方服务
      预约搬家
义鹊文言文翻译
译文 在大慈山的南面有一棵大树,树干有两手合抱那么粗。有两只喜鹊飞到这棵大树上各自筑巢然后各自生下了小喜鹊。一位喜鹊妈妈在出外觅食时被老鹰叼走,两只小喜鹊失去了妈妈,十分悲哀地哭。另一个喜鹊妈妈刚刚喂哺好自己的孩子,很可怜这两只小喜鹊,飞过去救了这两只小喜鹊。把两只小喜鹊衔到自己宝宝那里,一起喂养他们,就像对待自己的孩子一样。喜鹊只是一种鸟类,是没有人性的,却...

《义鹊小》古文翻译是什么?
《义鹊小》译文:在大慈山的南面有一棵树,有两只喜鹊分别在树上筑巢,各自生下了小喜鹊。有一只喜鹊妈妈外出觅食时被老鹰叼走了,它的两个孩子失去妈妈,叫得十分凄凉。邻居的喜鹊妈妈回来喂养自己的孩子,看到它们觉得太可怜了,就飞过去把这两只小喜鹊一个个叼起来,放进自己的巢里,像对待自己的孩...

义鹊小古文翻译
义鹊小古文翻译原文《义鹊》:“大慈山之阳,有拱木,上有二鹊各巢而生子者.其一母为鸷所搏,二子失母,其鸣啁啁;其一方哺子,若见而怜之,赴而救之,即衔置一处哺之,若其子然.噫!鹊,禽属也,非有人性也,乃能义如此,何以人而不如鸟乎?”编辑本段翻译很久很久以前,在大慈山的南面有一棵大树,...

小古文义鹊及注释和意思
小古文义鹊及注释和意思如下:大慈山的南面的大树上,有两只喜鹊各自筑单都生了小鹊,其中一只母鹊和猛鸟撼斗中死了,两只小鹊失去了母亲,不停地叫,另外一只母鹊正在哺育自己的孩子,见状顿生怜悯,便把失去母亲的两只小鹊街过来和自己的孩子一起哺音,就像自己的孩子一样,唉!喜鹅是禽鸟,没有...

小古文义鹊译文和注释
义鹊译文、注释、寓意 【译文】大慈山的南面的大树上,有两只喜鹊各自筑巢都生了小鹊,其中一只母鹊和猛鸟搏斗中死了,两只小鹊失去了母亲,不停地叫,另外一只母鹊正在哺育自己的孩子,见状顿生怜悯,便把失去母亲的两只小鹊衔过来和自己的孩子一起哺育,就像自己的孩子一样。唉!喜鹊是禽鸟,没有...

义鹊文言文解释
3. 小古文义鹊全文带拼音 dà cí shān zhī yáng ,yǒu gǒng mù ,shàng yǒu èr què gè cháo ér shēng zǐ zhě 。 大慈山之阳, 有拱木, 上有二鹊各巢而生子者。 qí yī mǔ wéi zhì suǒ bó ,èr zǐ shī mǔ ,qí míng zhōu zhōu ; qí yī fāng bǔ zǐ , 其一母为鸷...

小古文义鹊的译文?
【参考译文】“大慈山之阳,有棵大树上,有两只喜鹊巢而各自生活着。其中一只鸟妈妈出去觅食过程中,被凶猛的老鹰所叼走。二只小鸟失去了母亲,它们咿咿啼叫,很是可怜,另一巢里的喜鹊妈妈尽管自己也有小喜鹊需要抚养,它把这两只小鹊一个个叼起来,放进自己的巢里。失去了妈妈的两只小鹊受到这家...

小古文义鹊全文带拼音
古文中《义鹊》的故事讲述了大慈山南面的树上,两只喜鹊养育雏鸟的情景。一只母鹊在外出觅食时遭遇老鹰,失去母爱的雏鸟哀鸣不止。另一只母鹊见状,不仅没有争夺食物,反而将失去母亲的小鹊带回自己的巢中,尽心养育,仿佛它们是自己的孩子。这展示了喜鹊的仁慈和爱心,尽管它们仅是禽类,却展现出超越...

小古文义鹊全文带拼音
《义鹊》全文带拼音如下:Yì Què 大慈山:Dà cí shān 南有古木,nán yǒu gǔ mù 上有二鹊,shàng yǒu èr què 其一母鹊,qí yī mǔ què 育二子鹊,yù èr zǐ què 绕树三匝,rào shù sān zā 一鸣一唳,yī míng yī lì 小鹊从之,xiǎo què cóng zhī 朝暮成行,...

文言文的解释叫什么
这篇以义鹊抚养邻居的义举,痛斥那些不仁不义枯草杆菌丧失人性的人。 山之阳水之阴为南 巢 动名词 筑巢 《义鹊》 全文大概意思:一只大鸟被鸷逮了,2个小鸟就没妈。。。另一只大鸟就代为抚养。 最后一句就是点名寓意的句子 感想自己编 2. 文言文的意思是什么 1.定义: 文言文是以古汉语为基础经过加工的书面...

相似回答
大家正在搜