帮忙翻译一段话,英译中

In one of his books,Marx gave some advice on how to learn a foreign language.He said when a peison is learning a foreign language,he must not always be translating everything in to his own tanguage.If he does this,it shows he has not mastered it.He must be able to use the foreign language,forgetting all about his own.If he can not do this ,he was not really grasped the spirit of the foreign language and can not use it freely

第1个回答  2006-09-03
在他的一本书, 马克思给外国language.He 说什么时候peison 学习一门外语的关于怎样学习的一些建议, 他不可总是在对他自己的tanguage.If里翻译一切他做这, 显示他没掌握it.He 必须能使用外语, 忘记关于他own.If的全部他不能做这,他不真的抓住外语的精神并且不能自由地使用它
第2个回答  2006-09-03
在他的书之一中,马克思提供了一些关于该如何学习一个外国语的忠告。当 peison 正在学习一个外国语的时候,他说,他不一定总是翻译每件事物在对他自己的 tanguage。如果他做这,它表示他还没有征服它。他一定能够使用外国语,忘记全部有关他自己的。如果他不能做这 ,他不真的被抓住外国语的精神而且自由地不能使用它
第3个回答  2006-09-03
在马克思的一本书中,他提了怎样学一门外语的一些建议。他说,当一个人在学一门外语时,他不应该总是把所有的东西翻译成他自己的语言。如果他这么做了,那就说明他还没有掌握这门外语。把必须学会如何使用这门外语,先忘记他自己的母语。若不能做到这一点,他就不能领会外语的精髓,并且不能流利的使用它。
第4个回答  2006-09-03
马克思在他的一本书中对于如何学外语提出了几点建议。他说,当一个人正在学习一门外语时,他不要总是把一切都用他的母语来说。如果这样的话,那就表明他还没有掌握。他必须在使用外语的同时,忘记他的母语。如果他还不能这样的话,那他就还没有真正了解外语的思维,还不能够完全自如的运用它。
第5个回答  2006-09-03
在他的一本书中,马克思给出了一些关于如何学好外语的建议.他说当一个人在学习外语时,不必总是将每个单词翻译成自己的母语.如果是这样,那只能说明他还没有掌握这门语言.他必须忘记自己的母语而使用外语.如果他不能这样做,那么他将无法抓住外语的实质并运用自如.本回答被提问者采纳
帮忙翻译一段话
“help [someone] out” 可以翻译为“帮助[某人]解决问题”或者“为[某人]做好事”。在需要实际操作帮助的场合:比如邻居请求你帮他们移动沙发,可以翻译为“你能帮我把沙发移动一下吗?”,或者更口语化一些,“帮我个忙,把这沙发挪一下?”在提供便利或代劳的场合:比如同事因为忙碌而...

帮忙翻译下,中译英!
1、您好:Hello!2、感谢您在百忙之中回复我的邮件,我从新更新了一下订单。您帮忙计算一下总价,然后告诉我。Thank you for your busy schedule in reply to my email, I updated the order. Please help me calculate the total price and let me know.3、如果无误,我就给您打款了,请您在...

帮忙翻译一段话 汉译英 谢谢
Children's literature is the main aesthetic acceptance of different groups of adults - children. 儿童特殊的年龄阶段,决定了其特殊的生理和心理发展规律。 Special children's age, determine its special physical and mental development of the law. 他们观察世界、体验生活的看法、想法和成人有相当...

请帮忙翻译下面一段为英语,谢谢
I really want to see you but I knew Our meeting is just meaningful Only if You want to see me,中文意思是,我真的很想见你,但我知道只有你想见我的时候,我们的相遇才有意义。want 读法:英 [wɒnt] 美 [wɑnt]释义:一、作名词 1、需要的东西;向往的事物;缺乏的东西。W...

急!帮忙翻译一段话?在线等!
这段话翻译为:This overall agreement, together with Document A, constitutes a package deal between the parties. It is intended to supersede all previous written or oral agreements and understandings between the parties and their employees, agents, and representatives.This overall agreement...

请帮我翻译(汉译英)一下下面这段话!
Before i stepped into university, the only aim of my life was to be admitted by a good university. Finally, i realized it, and study on an ideal campus now.The four years' time in university flows fast. Thus, we should make good use of each day, learning to be decent, ...

帮忙翻译下中译英
1.He falls off but allows from a ten roof of the floor houses however on the hoof, is really a wonder 2.Although Chinese western region natural resources in region is abundant, but talented person's resources is extremely short of although 3.We want to plant trees a forestation...

帮我翻译一下这篇中文 中译英
Up to now,China has built 19,000 kilometers highway.Since the year 1990,China will newly build 3,700 kilometers highway every year.By the year 2020,the gighway network will connect all the important cities in China.And the mileage of chinese highway will be second only to ...

帮忙把这一段话翻译成英文
but I'm fed up every time. I felt sad, sad, and felt a heavy blow from my heart, and it was hard to get out of it. I'm sorry, those little animals, conscience was condemned. He can live longer if he is not supported. I never have pets again.望采纳,谢谢啦。

翻译一段话(汉译英)
翻译一段话(汉译英) 我们刚刚经历过了北京奥运会那激动人心的场面,那一枚枚沉甸甸的金牌,是我们每一个中国人的骄傲。我们刚刚见证了神州7号成功升天的伟大时刻,这是华夏神州的神州的盛世。在这风和日丽... 我们刚刚经历过了北京奥运会那激动人心的场面, 那一枚枚沉甸甸的金牌, 是我们每一个中国人的骄傲。

相似回答