汉译英 定语从句

1.保持健康对正在努力学习的学生们来说很有必要
2.卷心菜是一种我们应该经常吃的蔬菜
3.我更喜欢喝尝起来美味的牛奶
4.每天吃早饭的学生一定很健康
5.我们应该吃健康的食品

1 It's necessary to keep healthy for the children which are studying hard.
2 Cabbage is a kind of vegetable that we eat usually.
3 I prefer to drink milk which taste delicious.
4 The students, who have breakfast every day, must be healthy.
5 We should eat health food.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-10-11
1.Keep health is necessary that trying to learn of students
2.Cabbage that a kind of we should often eat is vegetables
3.I prefer to drink the milk that tastes delicious
4.The student who eat breakfast every day must healthy
5.We should eat food that is healthy
定语从句汉译英叫到名字的男孩们站了起来
The boys who were called by name stood up.这句话中,“叫到名字的男孩们”是主句的主语,这是一个定语从句的结构。在英文中,我们通常使用关系代词来引导定语从句,这里使用了“who”作为关系代词,指代“the boys”。“stood up”是主句的谓语,表示“站了起来”的动作。这个句子的翻译遵循了英文...

汉译英(用定语从句)
4.Do you know the teacher who we met at school?你认识我们在学校里遇见的老师吗?5.She is the person who we are looking for.她就是我们正在寻找的人.6.I met the lady who I had met last week.我刚刚遇到一位我上星期见过的女士。7.What name is the girl whose mother is a te...

汉译英,定语从句
1这是他送给我的礼物This is the gift that he gave me.2那是我读过的最好的一本书that is the best book that i have ever read 3它是一个由土壤做成的很美的建筑it is a beautiful building that is made of earth.4它是一个令人惊叹的,容易移动的建筑it is a amazing building that ...

汉译英 定语从句
5 We should eat health food.

英语定语从句汉译英
英语中多用结构复杂的定语从句,而汉语中修饰语则不宜臃肿。所以,在翻译定语从句时,一定要考虑到汉语的表达习惯。从结构上分析,常见的定语从句翻译方法:一、前置法:把定语从句翻译到所修饰的先行词前面,可以用“的”来连接。既然定语从句的意义是作定语修饰语,所以在翻译的时候,通常把较短的定语从句译成带“的”...

汉译英,要定语从句
when\/ in which World War 2 broke out.There are quite a few reasons why we can' t do it.I'll never forget the day when\/ on which I met you for the first time at the airport.He would call at the places where he grew up each time he goes back to his hometown....

定语从句求汉译英
1.The goat that lost a week ago is found.2.That desk which behind the window is broken.3.The project that we are interested.4.The thing that we can do only.5.Do you konw the time that the movie will begin?希望可以帮到您!

在中文句子中怎么判断是不是定语从句呢。是在汉译英的时候
在汉译英时则需要注意,被修饰的词的修饰部分如果是一个句子的话,则需要用定语从句来翻译。如:那个站在树下的女孩是我的妹妹。译为:The girl who is standing under the tree is my sister.在这个句子中,who is standing under the tree 就是修饰the girl 的。

新高一英语有关定语从句的翻译(汉译英,就4句),作业 急求!
2. I don't why the reason why he was late yesterday.3. He failed the exam, which made his father rather angry.4. The roof of the house should fall down, which is beyond everybody's imagination.祝你学习进步,更上一层楼! (*^__^*)不明白的再问哟,请及时采纳,多谢!

在线汉译英定语从句 他就是捉住那两个字的警察。
He is the policeman who caught those two thieves.或者改强调句 强调局势:It is he who caught those two thieves.

相似回答
大家正在搜