小古文 性刚 朗读断句

如上面所说

第1个回答  2016-10-24
小古文 性刚 朗读断句
不知道你的意思是什么
是要听朗读版的吗
可惜网上没有本回答被网友采纳
性刚小古文原文带拼音
性刚小古文原文带拼音详细如下:性xìng刚gāng 有yǒu父fù子zǐ俱jù性xìng刚gāng,不bù肯kěn让ràng人rén。一yī日rì父fù留liú客kè饮yǐn。遣qiǎn子zi入rù城chéng市shì肉ròu。子zǐ取qǔ肉ròu回huí,将jiāng出chū城chéng门mén。值zhí一yī人

性刚小古文原文和翻译
有父子俱性刚不肯让人者。父子俩性格刚烈,不肯让人。一日,父留客饮,遣子入城市肉。一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。儿子提着肉回家,将要出城门,却遇到一个人迎面而来,两人都不肯相让,于是面对面地僵立了很久。父寻至...

小古文《性刚》告诉我们的道理
道理:《父子性刚》告诉我们,为人不能倔强固执,使气斗狠;要学会谦让谅解,要有宽大的胸怀。这则故事讽刺了那些不懂得谦让、气量狭小、凡事斤斤计较的人。原文:有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。父寻至见之...

父子性刚小古文出自哪里?
百度知道 性刚小古文原文和翻译 洋葱学园 原洋葱数学。好课上洋葱,学习更主动 关注 成为第123451位粉丝 原文是有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。父寻至见之,谓子曰:汝姑持肉回陪客饮,待我与他对立在此。

性刚小古文原文带拼音
性刚小古文的原文和拼音:原文:有一对父子,性格刚烈,不肯让人。一日,父留客饮,遣子入城买肉。子提肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。父寻至见之,谓子曰:“汝姑持肉回陪客饭。待我与他对立在此。”拼音:yǒu yī duì fù zǐ,xìng gāng gāng liè,bù ...

小古文性刚中遣子入城市肉中的遣和市是不是古今异义古代是什么意思...
在《小古文性刚》这篇文章中,“遣子入城市,肉中市” 这句话中的“市”是指“城市”的意思,与现代用法是相同的。而“遣”在古代汉语中是“派遣、离开”的意思,和现代用法也基本相同。因此,“遣子入城市”指的是派人去城市执行任务或履行义务。而“肉中市”是古代用来指代屠宰场所的,不同...

性刚小古文中持的意思?
持:带着 整句话的意思是:你暂且带着肉回去陪客人饮酒,等我跟他在这里对站着。

性刚小古文中持的意思,急急急急急!!!
"汝姑持肉回"中的"持"是用手"提、拿"的意思。

性刚小古文原文和翻译注释
性刚小古文原文和翻译注释如下:父子性刚(文言文翻译)原文:有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。父寻至见之,谓子曰:"汝姑持肉回陪客饭(饮),待我与他对立在此!"---选自明代冯梦龙《广笑府》译文 有一...

性刚小古文原文和翻译
原文是有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。父寻至见之,谓子曰:汝姑持肉回陪客饮,待我与他对立在此。翻译为有父子俩,性格刚烈,不肯让人。一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。儿子提着肉回家,将要出...

相似回答